LANG HOME

感謝する

Back
  • Alright.
  • Alright
    "Alright"はイギリスでは挨拶に使われる表現。
  • How're you doing?
  • Not bad, and you?
  • Not bad
    "Not bad"は"Alright"の返答に使われる一般的な表現。イギリス人は滅多に"good"とは言わない。
  • Good. Come in!
  • Oh no, it's okay. I'm actually on my way out.
  • on my way out
     "on my way out"は"about to leave"の意味。「出かけるところで」
  • I just wanted to give this back to you.
  • How were the biscuits in the end?
  • biscuit
    "biscuit"は"cookie"の意味。「クッキー」。イギリス人は"cookie"はほとんど使わない。
    in the end
    結果や出来具合について尋ねる時、英英語では"How were ~ in the end"が"How did ~ turn out"(米英語)より一般的に使われる。
  • They tasted very nice.
  • Thanks to your baking tray.
  • baking tray
    "baking tray"は"cookie tray"の意味。英英語では前者がより一般的。ケーキ、ビスケット、鶏肉等、様々な料理に使われる。
  • Allison went out and bought the same one actually.
  • Oh good. I'm glad.
  • Thanks for letting us borrow it.
  • Thanks for letting us borrow it.
    イギリス人はもっと控えめな表現を好むので、米英語の会話2にあるように"amazing"で"baking tray"を形容しない。
  • No problem. Anytime.
  • These are for you.
  • From our tree.
  • Oh, you shouldn't have.
  • Oh, you shouldn't have
    "Oh, you shouldn't have"は贈り物をもらうときにかなり一般的にイギリスで使われる表現。
  • It's nothing.
  • They look delicious.
  • I can't wait to eat them.
  • I hope you like 'em.
  • em
     "'em"は"them"の短い言い方
  • I'm sure I will. Thanks so much.
  • No problem. See you later.
  • See you later
    "See you later"は別れる時の一般的な表現。「それでは」
  • Yes, see ya.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学