訳
再生
- Okay, here are the details of the hotel, just in case.
よし、念の為ホテルの詳細を渡しておくよ。
- But call me on my mobile if you need anything.
でも、もし何かあったら携帯にかけてくれ。
- Yeah, don't worry.
心配ないよ。
- You're only going away for three days.
君がいないのは3日間だけだから。
- Yeah, I know….
まぁ、そうなんだけど・・・
- Oh, um, would you mind using a coaster?
あ、コースターを使ってくれないかい?
- You'll leave a mark on the table.
テーブルに跡がつくから。
- Oh, sure. Sorry.
あ、ごめん。
- Could you water the plants every morning?
毎朝植物に水をやってほしいんだ。
- Before 9am if possible.
できれば、午前9時前に。
- Before 9am? Okay.
午前9時前?いいよ。
- And Tuesday is recycling day, so it'd be great if you could keep the rubbish separate and put out the bottles and the paper.
あと、火曜日は資源ゴミの日だから、ゴミを分別して、ボトルと紙のゴミ出しをしてほしいんだ。
- All the other rubbish goes in the wheelie bin, so please put that out in the back alley on Wednesday.
その他のゴミは全部キャスター付きのゴミ箱に入れて、水曜日に裏の路地に出しておいてくれるかい。
- I'd appreciate it if you could bring the wheelie bin back into the yard as soon as it's been emptied. Someone pinched ours last year.
ホイール付きのゴミ箱が空になったらすぐに、裏庭に戻しておいてくれないだろうか。去年誰かがうちのを盗んだから。
- Wow. Anything else?
ふう。あとは何か?
- Well, I'm expecting a delivery tomorrow night, so could you be here between 8 and 9pm?
明日の夜に宅配便がくるはずだから、午後8時から9時までの間は家にいてもらってもいいかな。
- Okay, I suppose so.
ああ、そうするよ。
- Now, let me introduce you to the cats…
さあ、ネコたちに君を紹介しようか・・・
© 東京外国語大学 ©神田外語大学