LANG HOME

許可を求める

Back
再生
 
  • Sorry, John.
    ジョンさん、すみません。
  • Can you spare a moment?
    少しよろしいでしょうか?
  • Um, yes.
    ああ、いいとも。
  • Please, take a seat. How's Edith?
    どうぞ掛けて。イデスは元気かい?
  • Funny you should ask.
    まさにそのことなんです。
  • She's the reason I came to see you.
    イデスのことで話があって。
  • Oh really.
    おお、そうなのか。
  • She's not sick, is she?
    病気ではないよね。
  • No, no, she's fine. It's her mother.
    イデスは元気ですが、彼女のお母さんがちょっと。
  • Had a bit of a tumble and she'll be in hospital for a week at least.
    転倒してしまって、最低1週間は入院することになったんです。
  • So Edith's going down to look after her.
    そのため、イデスがお義母さんの世話をしなければいけなくて。
  • I see…
    なるほど。
  • Now that leaves me with the boys and their footie tournament at the weekend…
    それで子供たちの世話を私がすることになり、土曜日のサッカーの試合に連れて行かなければいけないんです。
  • So, I was wondering…
    ですので、申し訳ないのですが・・・
  • Wait. Not Saturday!
    おいおい。土曜日は休まないでくれ!
  • Really, I don't need the whole day.
    ええ、一日中休みをいただくつもりはありません。
  • If you could see your way to letting me join you at lunch.
    大変申し訳ないのですが、昼に出勤させていただけないでしょうか。
  • Hang on. Where's my schedule…
    ちょっといいかな。予定を見てみよう。
  • But you're down for the sales pitch at 11am!
    君は午前11時に商談が入っているじゃないか!
  • Could you maybe move it to after lunch?
    昼の後にずらしていただけないでしょうか。
  • I'm really sorry for all this trouble.
    ご迷惑をおかけして、大変申し訳ございません。
  • Look, Brian, I'll cover for you this once.
    よし、ブライアン。今回は私が君の穴を埋めよう。
  • But I'm really not happy about it.
    でもこういったことは、勘弁してほしい。
  • Be there at 12 on Saturday.
    土曜日は12時に必ず来るように。
  • Thank you so much.
    ありがとうございました。

© 東京外国語大学 ©神田外語大学