LANG HOME

希望を述べる

Back
  • Hey Candice!
  • Ah...What food are you bringing to the potluck B-B-Q party?
  • Ah…I don't know what to bring leh!
  • Yah, me too.
  • Hmm, how about snacks or dessert?
  • Oh, there's a famous curry puff pastry shop near my office!
  • But always got long queue one, right?
  • queue
    "got long queue one"は 「長い行列がある」という意味。シンガポール英語では英英語と豪英語と同様、「列」は "queue"を使う。アメリカ英語では "line"。
    always got long queue one
    "one"はシンガポール英語の口語体では、独特な使われ方をする。ここの"always got long queue one"の"one"は、間係代名詞 that の代わりに用いられ、関係代名詞節の末に置かれる。標準的な言い方は"that is the restaurant that always has a long line"。
  • Yah, but they can accept bulk orders a day in advance
  • so then I can order. I can collect.
  • Then no need to queue!
  • no need to queue!
    "no need to queue!"は「並ぶ必要はない!」という意味。
  • Wah, I didn't know that!
  • I hope it doesn't rain on Saturday ah!
  • It has been raining heavily the past few days.
  • Yah, and the weather forecast expects rain for almost the whole of this week.
  • Really hope it doesn't rain!
  • Hopefully ah!
  • If not ah, we gotta barbeque under the rain again.
  • Remember last time we were barbequing under the umbrellas.
  • Yah, so epic one.
  • so epic one.
    "epic"は "dramatic"「勇ましい」「すごい」といった意味。また、ここの"one"は形容詞の後に置かれ、「すごい」ことを強調する機能をもつ。
  • I sure hope Saturday is bright and sunny.
  • Yah, me too!
  • Hey, I gotta go.
  • Ah. See you on Saturday ah!
  • Yah, see you. Bye.
  • Bye.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学