LANG HOME

数字についてたずねる

Back
  • What? You're joking, right?
  • right
    "right"は"lah"のように間投詞として多用される。
  • Why?
  • What's wrong?
  • It's 2 dollars 37cents.
  • You... talking about the petrol price, is it?
  • petrol
    "petrol"は「ガソリン」を意味する。シンガポール英語ではイギリス、オーストラリア、ニュージーランドと同様、"petrol"を使う。
    , is it?
    ", is it?"は「~ですよね?」を意味する付加疑問文。標準形では", aren't you?"が使われる筈だが、口語体シンガポール英語では、主語と動詞が一致しなくても、付加疑問に", is it?"を使う傾向がある。
  • Yah. They said this week going up again.
  • Again? They can't keep doing this.
  • Every week go up by 2 or 3 cents.
  • At this rate I'm gonna go broke soon.
  • go broke
    "go broke"は「破産する」を意味する。シンガポール英語では"go broke"を使う。
  • Yah.
  • Now those people who drive hybrid cars, shiok, right?
  • hybrid cars
    "hybrid cars"は「ハイブリッドカー」の意味。シンガポールでは省略せずに、"hybrid car"と呼ぶ。
    shiok
    "shiok"はマレーシアとシンガポールで広く使われているマレー語由来の形容詞。強い身体的/精神的喜び、興奮の気持ち、あるいは(食べ物に使われるときは)「とても美味しい」という意味を表わす。
  • I know, right. Those can drive like 22 km a litre.
  • litre
    "litre"は「リットル」の意味。シンガポールでは、ガソリンがリットル単位で販売されている。燃費は1Lごとの距離(km/L)で計算されている。
  • Should have gotten one, man.
  • man
    "man"は"lah"のように男同士の会話では間投詞として多用される。
  • Yah, man.
  • Should have bought one when I still had money,
  • before the petrol companies stole it all.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学