LANG HOME

能力についてたずねる

Back
再生
 
  • Xin Yi, I have something to ask you.
    シン・イー。ちょっと頼みたいことがあるんだが。
  • Yes?
    はい。
  • Is your Chinese good?
    君の中国語は良いかね?
  • I remember it's not bad right.
    悪くなかったと記憶しているが。
  • It used to be.
    昔は悪くなかったです。
  • But I haven't written or read Chinese since Sec 4.
    でも、中等学校4年生から中国語は書いても読んでもいません。
  • So it's quite rusty already.
    もう腕がなまっていると思います。
  • Ah, how about speaking and listening?
    では、スピーキングとリスニングはどうかな?
  • Ah…okay right?
    その…可能かな?
  • Conversation still can but
    ええ、会話ならまだ大丈夫です。しかし、
  • writing is definitely not as good as it used to be.
    ライティングは昔ほど絶対に良くはないと思いますよ。
  • No, it's okay, it's okay. Because ah, we have a Chinese client coming next week.
    いやいや、かまわないよ。来週、中国人の顧客が来るんだが、
  • And I'm wondering if you can be the one to show her around?
    君がその顧客を連れて色々と見せて回ってくれないかと思って。
  • I can but I am not sure if I can translate in more formal occasions and the more technical terms.
    できますが、よりフォーマルな場面で、より専門的な用語を通訳できるかどうか、わからないんです。
  • Oh, no need lah, no need lah.
    いやいや、その必要はないよ。
  • I'm just looking for someone who can converse comfortably
    私はただ、顧客と気軽に会話が出来る人を探しているんだ。
  • and just show her around, make her feel at home you know?
    一緒に見て回って、顧客に安心してほしいだけなんだ。
  • Sure, that I can do.
    でしたら、可能です。
  • Okay. That will be great.
    おお。それはいい。
  • Thanks! I'll let you know the details once it's confirmed.
    ありがとう! 確認できたら詳しいことを伝えるよ。
  • No problem. Okay.
    問題ありません。了解いたしました。

© 東京外国語大学 ©神田外語大学