訳
再生
- Manang Elsa, kumusta?
エルサさん、元気ですか?
- I’m OK, Sir.
元気です。
- I haven’t seen you for a while.
しばらく見かけませんでしたが。
- Oh, I just arrived from Baguio.
ちょうどバギオから戻ってました。
- I attended a week-long conference.
1週間かかる会議に出席していたんです。
- You’re always busy, Sir.
いつも忙しそうにしていますね。
- That’s why I am looking for you.
だからエルサさんを探していたんですよ。
- My unit needs cleaning.
部屋の掃除をしてほしいんです。
- Please schedule one of the staff to clean my unit.
私の部屋を掃除してくれるスタッフを誰かよこしてください。
- Oh, they’re all deployed for the day.
ああ、今日は全員ずっと別の仕事に配置されているんです。
- But I don’t have anything to do this morning.
でも私は今朝なら何もすることが無いですよ。
- That’s wonderful.
それはいい。
- Is it OK then if you do the cleaning now?
それでは今から掃除してもらってもいいですか。
- Please Manang?
お願いします、エルサさん。
- No problem, Sir.
かしこまりました。
- Can you come at 9 am because there’s a scheduled brown out at 1 pm.
点検のための停電が午後1時にあるので、9時に来てもらってもいいですか。
- Yes, I will go there by and by.
はい、後ほど伺いますね。
- Your unit is at the third floor, right?
お部屋は3階でしたよね。
- Yes, it’s room 304. Oh, by the way,
はい、304号室です。あ、ところで、
- after the cleaning the house, kindly change the bed sheets for me. They must have been too dusty now.
部屋の掃除が終わったら、ベッドシーツを交換していただけないでしょうか。今すごくほこりっぽいので。
- And manang, kindly mop the kitchen floor for me?
あとエルサさん、キッチンの床もモップがけしてくれませんか。
- Ay sir, do you have a trapo?
いいですが、ぞうきんはありますか。
- It’s better than using a mop.
モップを使うよりもうまくいくので。
- Oh, really? You mean rags?
え?古い布ですか?
- They’re in the dirty kitchen under the sink.
ダーティーキッチンのシンクの下にあります。
- Yes, Sir.
承知しました。
- Thank you.
ありがとう。
- I’m happy that you’re always there, manang.
いつもいてくれて嬉しいです。
- You’re such a blessing!
とても助かります!
- You’re welcome, Sir.
どういたしまして。
© 東京外国語大学 ©神田外語大学