LANG HOME
人を紹介する
Back
Hi. Keisha, isn't it?
Oh, hello. Yep, you're right.
You're Temuera, right?
I think I've seen you on my sister's Facebook page.
Yeah, that'll be me.
I work with your sister at the local café.
She's a server and I'm a
barista
there.
barista
:
"barista"は、コーヒーを淹れる専門家のこと。「バリスタ」
Nice to meet you
in the flesh
, Temuera.
in the flesh
:
"in the flesh"は"in person"の意味。「実物で」
I heard you make a
mean
coffee.
mean
:
"mean"は"very good"の意味。ここでは「とてもおいしい」
Well, we'd like to think so.
Anyway, what brings you here?
This is sort of my
local
and it's the first time I've seen you here.
local
:
ここでは、"local"は"pub which one regularly frequents"の意味。「行きつけの店」
We're having a bit of a
send-off
for one of my managers, who
is shouting
the team a few drinks.
send-off
:
"send-off"は"party to say goodbye to someone leaving"の意味。「送別会」
is shouting
:
"shout"は"buy a round of drinks for others"の意味。「酒をおごる」
Nice!
Where is she off to?
Across the ditch
.
Across the ditch
:
"across the ditch"は"Australia"のこと。「オーストラリア」
Moving over to our Aussie branch in Melbourne.
Really!?
I was born there.
Ah, moved here to Wellington when I was in primary school.
Interesting!
Well, I better get back to the
guys
.
guys
:
"guys"は"people"の意味。男性にも女性にも用いられる。
They'll be wondering where I've gone.
Sure.
Well, it's been nice to meet you, Keisha.
You, too, Temuera.
© 東京外国語大学