- Oh my god! Mate, look over there.
Mate
:"mate"は"friend"の意味(豪英語共通)。ここでは呼びかけに用いられている。
- Where?
- Down by the water!
- Don't stare though.
- Oh, right, over there.
- No big deal. Just some guys.
guys
:"guys"は"people"の意味。男性にも女性にも用いられる。
- Open your eyes!
- Don't you recognize one of those blokes?
blokes
:"bloke"は"man"の意味。「男」
- Which one?
- There are quite a few of them.
- Well, see the one in the togs and the white sand shoes?
togs
:"togs"は"swim wear"の意味。「水着」
sand shoes
:"sand shoes"は"sneakers"のこと。「スニーカー」
- Yeah, the big fella in the blue boardies.
fella
:"fella"は"fellow; person"の意味。
boardies
:"boardies"はビーチで着用されることが多い、長めの半ズボンのこと。
- That's the one.
- Well, that's Jonah Lome, best All Black ever!
All Black
:"All Blacks"はラグビーのニュージーランド代表チーム。
- Nah, can't be. I thought he was living over in France.
- Yeah, nah. It's him, for sure.
- I was his biggest fan when I was in college.
college
:"college"は"high school"のこと。「高校」
- But, how do you know it's the real Jonah?
- He visited our school and I won a prize, a pair of Adidas rugby boots that he autographed.
- Latest and greatest back then. Really pricey.
Latest and greatest
:"latest and greatest"は"newest and most popular"の意味。「一番新しくて一番人気のある」
- I still have them, but they're a bit munted now because I played in them heaps.
munted
:"munted"は"damaged"の意味。「傷んだ」
heaps
:"heaps"は"a lot"の意味(豪英語共通)。「たくさん」