訳
再生
- So, let's see what classes you're planning to take next semester.
それでは、君は来学期にどの授業を取ろうと思っているのかな。
- Here's what I'd like to take.
これが、私がとりたい授業です。
- This is my schedule.
これが私の時間割です。
- I see you're signing up for an art elective.
美術の選択科目を登録するようだね。
- Yeah. I really wanna take a drawing class.
ええ。絵画の授業が本当にとりたくて。
- Oh, certainly.
ああ、そうなのか。
- It's just that you still haven't taken the core course for your major, and it doesn't look like you're planning to register for it next term.
ただ、君はまだ専攻の基礎コースを取っていなくて、来学期での登録を計画していないみたいだね。
- Yeah, nah. I thought I could take it later.
えぇっと。後でとれると思って。
- Well, you're right, but I'd like to suggest you take the core course next semester.
そうだね。間違っていないよ。でも、来学期で基礎コースを取ることを提案するよ。
- For one thing, it's a good idea to get it done as soon as possible.
理由の一つとして、早目に終わらせておいた方がいいからね。
- More importantly, it's a prerequisite for the other courses you need to take for your major.
そして何より、君の専攻でとる必要のある他の科目の履修条件だからね。
- If you don't take it next semester, you might have difficulty completing your degree on time.
来学期でとらないと、予定通りに学位を取ることが難しくなるかもしれないよ。
- Oh. I really wanted to take that drawing class, but I guess you're right.
はあ、絵画の授業をすごく取りたかったんです。でも、それもそうですよね。
- Okay, I'll take the core course next semester instead.
よし、替わりに来学期は基礎コースをとります。
- Maybe I'll have time to take the drawing class another time.
また別の機会に絵画の授業を取る時間はあるだろうし。
- Good.
よろしい。
- I think this will make your progress toward graduation much easier.
こうすれば、卒業への道のりがぐっと楽になるよ。
- Thanks heaps for your advice.
そうですね。ありがとうございます。
- Glad to help.
どういたしまして。
© 東京外国語大学