Hey, Tama - we heard that suddenly you've been asked to work weekends for the next month. やぁ、タマ。来月、週末にも仕事するように、急に言われたんだって?
Yeah, mate. そうなんだよ。
A member of staff got laid off, so I've gotta cover his shift for the next few weekends. スタッフの一人がクビになって、これからしばらくの間、週末の彼の仕事をカバーしなくちゃいけないんだ。
Well, since you're busy Saturdays and Sundays next month, I guess we'll need to cover your duties for the weekend kids club. 来月、君は土日がふさがるから、週末の子どもクラブの君の担当を誰かに代わってもらわなきゃな。
Yeah - I'm a bit gutted about that. うん。そのことでちょっと落ち込んでるんだよ。
I always look forward to helping out the kids. いつも子どもたちの世話をするのを楽しみにしていたのでね。
I know you do. わかるよ。
Anyway, don't worry about taking them eeling on Saturdays. とにかく、土曜日に子どもたちをウナギ釣りに連れて行くことは心配しなくていいよ。
Carl's got that covered. カールが替わってくれる。
Cool - thanks for that. よかった。ありがとう。
And have you got anyone for Sundays? それで、日曜日は誰か替わってくれるかな?
This Sunday you were gonna take the kids to see the Warriors play league, right? 今度の日曜日、君は子どもたちをウォリアーズの試合に連れて行くことになってたよね?
I was. そうだよ。
Looks like we might have to cancel. キャンセルしないといけないみたいだね。
No, no - it's all taken care of. いやいや、大丈夫なんだよ。
Jill's free so she'll take them instead. ジルがあいているから、代わりに彼女が行ってくれることになったよ。
That's good to hear. よかった。
Cheers for sorting that out. 手配してくれてありがとう。
Yeah, nah - it's all good mate. いや、いいんだよ。全部大丈夫だ。
Jill said she's really looking forward to the game with the kids. ジルは、子どもたちと一緒に試合に行くのがほんとうに楽しみだって言ってる。
Reckons she's a huge Warriors fan. ウォリアーズの大ファンなんだな。
Nice. Those kids love nothing better than having a pie and watching a game of league. よかった。子どもたちはパイを食べながら、ラグビーの試合を観るのが、一番好きだからね。