LANG HOME

金額についてたずねる

Back
再生
 
  • Hey! Sorry I'm a bit late.
    あら!遅くなってごめん。
  • Ah, no worries, I just got here too.
    気にしないで。僕も着いたばかりだから。
  • I got you a long black.
    君の飲み物にロングブラックを頼んでおいたよ。
  • Hope it's ok.
    それでよかった?
  • Cheers. Good stuff.
    ありがとう。それでいいわ。
  • Wow. That's a nice pair of sunnies.
    あら。素敵なサングラスね。
  • Have a bit of a win on the horses, aye?
    誰かさんが競馬で当たったのかしら。
  • Nah, mate. I wish!
    違うよ。ま、当たったらいいんだけど。
  • So, how much were those shades?
    で、そのサングラス、いくらだったの?
  • Uh, not too much. I think they were around a 100 bucks.
    そんなに高くないよ、100ドルくらいだったと思うよ。
  • Really? No way!
    え!嘘でしょ?
  • That's a bargain for that brand.
    そのブランドにしては安いわ。
  • Nah, I'm serious.
    いいや、本当だよ。
  • Hinemoa got them when she went to the sale going on at Kirkcaldie & Stains down on Lambton Quay on Saturday after netball.
    土曜日のネットボールの後、ヒネモアがラムトン波止場のカコーディ・アンド・ステインズのセールに行ったとき買ってくれたんだ。
  • Ah, the New Year's Day Sales, aye.
    ああ、新年初売りセールよね。
  • Did you go?
    行った?
  • Yeah. Didn't get much though.
    ええ、それほど買い物はしなかったけど。
  • Definitely didn't see any bargains like that!
    そんな掘り出し物はまったく見なかったわ!
  • Got there round half past eight and already the queues were insane.
    午前8時半くらいに行ったんだけど、ありえない行列が出来てたわ。
  • How early did Hinemoa have to get up to get there?
    ヒネモアは何時に起きて行ったの?
  • Oh, she didn't.
    起きてないんだよ。
  • She didn't?
    起きてないって?
  • Nah, straight after dinner she jumped on a tram and went down there.
    うん、夕食の後すぐ路面電車に飛び乗って行ったんだ。
  • Ah, I see.
    ああ、そうなの。

© 東京外国語大学