訳
再生
- Oh my god! Mate, look over there.
おい! あそこを見てみろよ!
- Where?
どこ?
- Down by the water!
水際だよ!
- Don't stare though.
でも、じっと見るなよ。
- Oh, right, over there.
わかった、あそこだね。
- No big deal. Just some guys.
たいしたことないじゃない、誰かがいるだけだよ。
- Open your eyes!
ちゃんと見ろよ!
- Don't you recognize one of those blokes?
あの男たちのなかの一人が誰かわからないか?
- Which one?
誰?
- There are quite a few of them.
何人もいるから。
- Well, see the one in the togs and the white sand shoes?
ええと、水着を着てスニーカーを履いている男を見てみろよ。
- Yeah, the big fella in the blue boardies.
うん、青いバミューダパンツを履いている大柄な男だね。
- That's the one.
そうだよ。
- Well, that's Jonah Lome, best All Black ever!
ほら、ジョナ・ロームだよ、オールブラックスの歴代最高の選手さ。
- Nah, can't be. I thought he was living over in France.
いや、そんなはずないよ、彼は今フランスに住んでいると思ったけど。
- Yeah, nah. It's him, for sure.
いや、彼だよ、間違いない。
- I was his biggest fan when I was in college.
僕は高校生の時から、彼のすごいファンなんだ。
- But, how do you know it's the real Jonah?
でも、彼が本物のジョナだって、どうしてわかるんだ?
- He visited our school and I won a prize, a pair of Adidas rugby boots that he autographed.
彼は僕たちの学校に来たことがあってね、僕は賞品をもらったんだ。彼がサインしたアディダスのラグビーシューズをね。
- Latest and greatest back then. Really pricey.
当時、一番新しくて一番人気のあるシューズだったんだよ。本当に高かったんだ。
- I still have them, but they're a bit munted now because I played in them heaps.
今でも持ってるよ。でも、ちょっと傷んでしまったんだ。それを履いてたくさんプレーしたからね。
© 東京外国語大学