LANG HOME

場所についてたずねる

Back
  • Hi, excuse me.
  • Yes?
  • Ah. I want to go to KL Tower but I don’t know KL roads.
  • KL Tower
    "KL Tower"は"Kuala Lumpur Tower"の意味。「クアラルンプール・タワー」
    KL
    "KL"は"Kuala Lumpur"を略した頭字語。「クアラルンプール」マレーシア英語とシンガポール英語では頭字語が好んで使用される。
  • I’m from Ipoh and my Waze is not working.
  • Waze
    "Waze"は道路情報や交通情報を知ることができるカーナビアプリのこと。「ウェイズ」
  • I see. No problem.
  • KL Tower is nearby here.
  • nearby here
    "nearby here"は"fairly close by"の意味。「ここからとても近い」
  • Really?
  • Now when you go out of here, you will see traffic lights. You turn right.
  • Go straight until you see a roundabout, then take 3 o’clock and go straight.
  • take 3 o’clock
    "take 3 o'clock"は、環状交差点(roundabout)で直角に右に(時計の3時の方向)曲がること。
  • You’ll see on your right hand side, the entrance to KL Tower. Got parking there, don’t worry.
  • Got parking there, don’t worry.
    "Got parking there, don’t worry."は"There's a parking lot there, so don't worry."の意味。「そこに駐車場があるので、心配しないでください」
  • Okay, so quite near lah.
  • so quite near lah.
    "so quite near lah"は"so it's quite near here."の意味。「つまりここからとても近いんですね」 "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
  • Thank you ah.
  • ah
    "ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。
  • No problem!
  • Oh by the way, how about KLCC?
  • KLCC
    "KLCC"は"Kuala Lumpur City Center"の意味で、クアラルンプールの中心部のこと。「クアラルンプール・シティ・センター」
  • Is it near?
  • Oh, very near.
  • But traffic will be bad lah.
  • lah
    "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
  • Alamak! What to do!
  • Alamak!
    "Alamak!"はマレー語で"Oh, no!"の意味を表し、驚き・心配・ショックを表す間投詞。「ええ!」「そんな!」
  • KL is always jam, right?
  • KL is always jam, right?
    "KL is always jam, right?"は"Kuala Lumpur is always jammed, isn't it?"の意味。「クアラルンプールはいつも渋滞していますね」 "right"はここでは付加疑問の間投詞として使われている。
  • So, how do I get to KLCC from KL Tower?
  • Ah, you go along Jalan P. Ramlee
  • Jalan P. Ramlee
    "Jalan P Ramlee"は道の名称。「ジャラン・ピー・ラムリー通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
  • then you go into Jalan Raja Chulan and Jalan Tun Perak.
  • Jalan Raja Chulan
    "Jalan Raja Chulan"は道の名称。「ジャラン・ラジャ・チュラン通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
    Jalan Tun Perak
    "Jalan Tun Perak"は道の名称。「ジャラン・トゥン・ペラ通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
  • Okay.
  • I think you have to make a U-turn at Jalan Pudu.
  • Jalan Pudu
    "Jalan Pudu"は道の名称。「ジャラン・プドゥ通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
  • But don’t worry. There will be signs for KLCC.
  • Just follow the signs, and you will reach KLCC.
  • Okay, thank you once again.
  • No problem.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学