- Hi, excuse me.
- Yes?
- Ah. I want to go to KL Tower but I don’t know KL roads.
KL Tower
:"KL Tower"は"Kuala Lumpur Tower"の意味。「クアラルンプール・タワー」
KL
:"KL"は"Kuala Lumpur"を略した頭字語。「クアラルンプール」マレーシア英語とシンガポール英語では頭字語が好んで使用される。
- I’m from Ipoh and my Waze is not working.
Waze
:"Waze"は道路情報や交通情報を知ることができるカーナビアプリのこと。「ウェイズ」
- I see. No problem.
- KL Tower is nearby here.
nearby here
:"nearby here"は"fairly close by"の意味。「ここからとても近い」
- Really?
- Now when you go out of here, you will see traffic lights. You turn right.
- Go straight until you see a roundabout, then take 3 o’clock and go straight.
take 3 o’clock
:"take 3 o'clock"は、環状交差点(roundabout)で直角に右に(時計の3時の方向)曲がること。
- You’ll see on your right hand side, the entrance to KL Tower. Got parking there, don’t worry.
Got parking there, don’t worry.
:"Got parking there, don’t worry."は"There's a parking lot there, so don't worry."の意味。「そこに駐車場があるので、心配しないでください」
- Okay, so quite near lah.
so quite near lah.
:"so quite near lah"は"so it's quite near here."の意味。「つまりここからとても近いんですね」 "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
- Thank you ah.
ah
:"ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。
- No problem!
- Oh by the way, how about KLCC?
KLCC
:"KLCC"は"Kuala Lumpur City Center"の意味で、クアラルンプールの中心部のこと。「クアラルンプール・シティ・センター」
- Is it near?
- Oh, very near.
- But traffic will be bad lah.
lah
:"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
- Alamak! What to do!
Alamak!
:"Alamak!"はマレー語で"Oh, no!"の意味を表し、驚き・心配・ショックを表す間投詞。「ええ!」「そんな!」
- KL is always jam, right?
KL is always jam, right?
:"KL is always jam, right?"は"Kuala Lumpur is always jammed, isn't it?"の意味。「クアラルンプールはいつも渋滞していますね」 "right"はここでは付加疑問の間投詞として使われている。
- So, how do I get to KLCC from KL Tower?
- Ah, you go along Jalan P. Ramlee
Jalan P. Ramlee
:"Jalan P Ramlee"は道の名称。「ジャラン・ピー・ラムリー通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
- then you go into Jalan Raja Chulan and Jalan Tun Perak.
Jalan Raja Chulan
:"Jalan Raja Chulan"は道の名称。「ジャラン・ラジャ・チュラン通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
Jalan Tun Perak
:"Jalan Tun Perak"は道の名称。「ジャラン・トゥン・ペラ通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
- Okay.
- I think you have to make a U-turn at Jalan Pudu.
Jalan Pudu
:"Jalan Pudu"は道の名称。「ジャラン・プドゥ通り」 "Jalan"はマレー語で"Road"の意味。
- But don’t worry. There will be signs for KLCC.
- Just follow the signs, and you will reach KLCC.
- Okay, thank you once again.
- No problem.