LANG HOME

挨拶する

Back
  • Stef!
  • Hi Lili! Long time no see.
  • Long time no see.
    "Long time no see."は"I haven't seen you for a long time."の意味。「久しぶり」
  • Ya lah. Very busy with work.
  • Ya
    "Ya"は"Yes"の意味。「はい」「うん」
    lah
    "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
    Very busy with work.
    "Very busy with work."は"I've been very busy with work."の意味。「私はずっと仕事でとても忙しかった」
  • Ah, how are you?
  • Same lah. Always busy.
  • Same lah.
    "Same lah."は"Same here."の意味。「私も」"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
    Always busy.
    "Always busy."は"I'm always busy."の意味。「私はいつも忙しい」
  • Cooking, cleaning, children.
  • Always driving here and there from one tuition class to another.
  • tuition
    "tuition"は"tutoring school"の意味で、放課後に生徒が通う学習塾あるいは家庭教師のこと。試験科目の学習サポートが行われる。
  • Wah! So busy lah, you.
  • Wah!
    "Wah"は"Wow"の意味。「わあ」
    So busy lah
    "So busy lah."は"You are so busy."の意味。「あなたはとても忙しい」"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
  • Ya lah. What to do?
  • See, even now I have to rush back to cook.
  • Let’s meet up soon lah.
  • lah
    "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
  • I whatsapp Sharifah also.
  • I whatsapp Sharifah also.
    "I whatsapp Sharifah also."は"I'll also send a message to Sharifah via WhatsApp."の意味。「Whatsappでシャリファにも連絡を取る」WhatsAppは世界中の携帯電話で利用可能なメッセージの送受信と通話ができる無料のアプリケーションのこと。ここでは「Whatsappでメッセージを送る」という動詞として使用されている。
  • And we can all meet for coffee and lepak together.
  • lepak
    "lepak"は"hang out"の意味。「出かける」「遊ぶ」
  • Sounds good!
  • You still got my number, right?
  • You still got my number, right?
    "You still got my number, right?"は"You still have my phone number, don't you?"の意味。「私の電話番号ってまだ残っている?」
  • Let me see. Yes, got.
  • Yes, got.
    "Yes, got."は、米英語・英英語では、"Yes, I got it."となる。マレーシア英語では"Got."だけで、「私は(何かを)持っている」という意味になる。
  • Great! So call me okay?
  • For sure!
  • Okay. See you soon.
  • See you.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学