LANG HOME

招待する

Back
  • Jon, Jon! Hold up!
  • Hold up!
    "Hold up!"は"Wait up!"の意味。「ちょっと待って!」
  • Hiya, Pete. What's up?
  • Listen. Fantastic news, right.
  • John's parents have a beach house and they're letting him use it on the weekend.
  • He's gonna have a load of people over. Right. I'm going to stay at the house with John all weekend,
  • and I just wanted to see if you would like to come too.
  • Aw that's cracking that is!
  • cracking
    "cracking"は"brilliant"の意味。「素晴らしい」
  • Ah, I'm going out to dinner tonight with my girlfriend, aren't I,
  • aren't I
    "aren't I"のように文尾に主語と動詞を置くことがウェールズ英語では見られることがある。コーパス言語学で言うところの「焦点前置」と呼ばれるもので、前述の主語と動詞を強調する。
  • but maybe I could pop over on Saturday, just for the day.
  • pop
    "pop"は"go"あるいは"come"の意味。「~に行く」
  • Ah, fair play. Oh it's gonna be lush, mun.
  • fair play
    "Fair play"は"Fair enough"の意味。「いいですね」
    lush
    "lush"は"great"の意味。「とても良い」
    mun
    "mun"はウェールズ英語で文尾に置かれる強調表現。
  • The house is right by the beach.
  • Let me… let me give you directions.
  • Not being funny like, I've actually gotta run.
  • like
    ウェールズ英語で何かを説明あるいは描写する際、文尾に"like"を加えることがある。
    I've actually gotta run.
    "I've actually gotta run"は"I'm in a hurry."の意味。「私は今急いでいます」
  • But can I just call you Saturday morning and get the details?
  • Aye aye, no worries.
  • Alright, call me Saturday then.
  • Err… I'll have my phone. Just get there early.
  • There's gonna be a big barbecue on the beach about lunchtime.
  • OK. Sounds cracking.
  • Anyway, I gotta go.
  • Alright, great! Ta ra!
  • Ta ra!
    "Ta ra!"は"See you!"の意味。「またね!」
  • Ta ra!

© 東京外国語大学 ©神田外語大学