訳
再生
- Flippin heck, it's well lush out here, innit.
わあ、ここはすごく良い場所だね。
- I know. I love this place I do.
わかる。僕もこの場所が好きだよ。
- Not being funny like, but every time I come here,
確実に言えるのは、ここに来る度に、
- I feel completely refreshed.
すごくリフレッシュできる、ということだよ。
- I know what you mean, can't fault it like.
言いたいことわかるよ。間違いないね。
- The fresh air feels great.
新鮮な空気がすごく気持ちいい。
- I mean, can you picture a more beautiful place than this?
ここよりも美しい場所を想像できる?
- This is nature at its best.
自然の最高の状態だよ。
- Oi! Whatchu doing?
おい!何してるんだ?
- Ah, just taking it in, m'n.
自然を感じているんだよ。
- No, m'n.
違うって。
- What you just did.
今やったこと。
- Throwing your can on the ground.
缶を地面にポイ捨てしただろ。
- Eh?
え?
- The can.
缶のこと。
- You just threw it down by there.
今そこにポイ捨てしただろ。
- Don't do that. Pick it up.
やめなよ。拾って。
- Stop fussing will you
おい、落ち着いてくれよ。
- Mate, this is a gorgeous place eh.
なあ、この場所は素晴らしいんだ。
- Let's keep it that way. You shouldn't litter.
そのままにしておこうよ。ゴミを捨てちゃダメだ。
- No one wants to see your rubbish all over the place.
誰もそこら中に君のゴミがあるのを見たくないって。
- Alright, alright.
わかった、わかった。
- Keep your knickers on! I get your point.
そんなに怒らないでくれ!わかったから。
- I… I was being thoughtless.
配慮が足りなかったよ。
- There. You see, much better!
ほら。この方が遥かに良いだろう!
© 東京外国語大学 ©神田外語大学