訳
再生
- Ugh! How can I lie,
ああ!正直、
- these customers are doin me ‘ed in.
店の客のせいでイライラするんだよなぁ。
- Tell me about it, mun.
わかる。
- Last one reckoned I gave her the wrong change.
最後の客なんて、僕がお釣りを間違えたと思っていて、
- She wouldn't wind her neck in!
色々と言ってきたんだよ。
- Aye, people like that are a bit dwp, ain't they?
そういうおかしい人っているよね。
- I'm proper tampin now.
すごくイライラしてるんだ。
- Daf, do me a favour?
ダフ、お願いがあるんだけど。
- Ah. Wha's that?
何?
- Mind the shop for a bit while I pops out for a fag?
タバコ吸ってくるから、しばらく店番してくれない?
- Again?
また?
- You had a fag 10 minutes ago!
10分前にタバコ休憩したばかりじゃないか!
- I know, but I'm proper stressed, I am.
そうだね。でもすごくイライラしているから。
- Oh… Alright then,
わかったよ。
- but only if you cover the last half hour of my shift.
でも僕のシフトの最後の30分をやってくれたらね。
- You serious?!
本気で言ってる?
- Aye, why not?
ああ、そうだよ?
- only fair, innit!
それでフェアになるからね!
- Fine.
わかった。
- Do my ed in more than the customers, you do!
君はあの客以上に僕をイラつかせるんだな!
- Ta!
そりゃどうも!
© 東京外国語大学 ©神田外語大学