訳
再生
- Hiya Simon,
こんにちは、サイモン。
- I haven't seen you for years?
すごく久しぶりね。
- Alright, Jo. How you been?
やあ、ジョー。元気?
- Not too bad, you?
元気よ。あなたは?
- Hanging in there.
がんばってるよ。
- I haven't seen you here before.
ここで会うのは久しぶりだね。
- Oh I pop in most Saturdays, I do.
毎週土曜日はたいていここに寄るの。
- I only live round the corner.
そこの角あたりに住んでいるから。
- Oh that's right, I forgot.
ああ、そうだったね。忘れてた。
- How's your sister?
妹さんは元気?
- Oh, still the same.
相変わらずね。
- She's supposed to be meeting me here actually.
実はここで妹と待ち合わせしているの。
- Oh, I haven't seen her for years -
もう何年も妹さんには会ってないな。
- I don't think I'd even recognise her.
会ってもわかるかなぁ。
- Is she still with that boy from Pontypridd?
妹さんってまだポンティプリッドのあの彼氏といるの?
- Rhys? No, they broke up years ago?
リースのこと?いいえ、何年も前に別れてる。
- She's married now, she is.
妹は今結婚していて、
- And she got 2 kids!
子供が2人いるの!
- Never!
まさか!
- Yeah! There she is now.
本当よ!あ、妹が来た。
- Where?
どこ?
- Over by there - next to the cheese stall.
向こう。チーズの出店の隣。
- Oh yeah!
あ、本当だ!
- Trace! Trace!
トレース!トレース!
- Oh, she's seen us!
あ、こっちを見た!
© 東京外国語大学 ©神田外語大学