LANG HOME

数字についてたずねる

Back
  • What? You've gotta be kidding me!
  • You've gotta be kidding me!
    "you've got to be kidding me"は"this is unbelievable"の意味。「冗談でしょう/信じられない」
  • Why? What's wrong?
  • It's $1.18!
  • Oh, the gas price? Yeah. They said it was gonna go up this week.
  • gas
    アメリカ英語とカナダ英語では「ガソリン」は"gas"あるいは"gasoline"。イギリス英語と豪・NZ英語では"petrol"。
    it was gonna go up
    it was gonna go upは"it was going to rise"の意味。「上昇する予定だ」
  • Again? They can't keep doing this.
  • Every week it goes up by 3 or 4 cents a litre.
  • 3 or 4 cents
    centは硬貨の単位。1セントは1ドルの1/100。
    litre
    カナダでは、米国と異なり、ガソリンはリットルで売られている。(米国ではgallonガロン)しかし、今でも特に高齢者はガロンを使う人もいる。
  • At this rate I'm gonna be broke soon.
  • gonna be broke
    "gonna be broke"は"going to be bankrupt"の意味。「破産するだろう」
  • Yeah. Doesn't it really make you jealous of people who drive hybrids?
  • Yeah
    yeahは、カジュアルな場面で"yes"の意味。「うん」「そうよね」
    hybrids
    "hybrids"は"hybrid cars"の意味。ガソリンと電気の両方で走る車のこと。「ハイブリッド車」
  • Tell me about it.
  • Tell me about it.
    "tell me about it"は"that is very true"の意味。「全くその通り」
  • Those things get like 25 kilometres a litre.
  • 25 kilometres
    カナダでは、日本と同様、メートル法が使われる。1970年代にヤード・ポンド法から移行したが、今でも、特に慎重や体重に関しては後者を使うことがある。米国は今もヤード・ポンド法。1マイルは1.6キロ。
  • Should've bought one.
  • Yeah. Should've bought one when I still had money, before the oil companies stole it all.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学