- Hey! Sorry I'm late.
- No worries, I just got here too.
No worries
:"No worries"は"No problems"あるいは"everything is fine"の意味。「問題がない/全て大丈夫」また、許したり、元気づけたりするときにも使う。
- I got you a flat white.
flat white
:"Flat White"はエスプレッソにミルクが入った飲み物。カフェラテに近い。
- Hope that's alright.
- Thanks mate. Good on ya.
Good on ya
:"Good on ya"は"Good for you"あるいは"Well done"の意味。「よかったね/よくやった」
- Wow. That's a nice watch.
- Did someone win the Tattslotto?
Tattslotto
:"Tattslotto"はオーストラリアの宝くじのこと。
Did someone win the Tattslotto?
:"Did someone win the Tattslotto?"は"Where did you get the money to by such an expensive item?"の意味の皮肉表現。「誰か宝くじにでも当たったの?/そんな高価なものを買うお金どこで手に入れたの?」
- Nah, mate. I wish!
I wish
:"I wish"は"such a good thing would never happen to me"の意味の皮肉表現。「そうだったら良いんだけど」
- How much was it?
- I think it was like 80 dollars.
- Really? No way!
No way
:“No way”は“no kidding”の意味。「うそ!まさか!」
- Nah, I'm serious.
- Lindsay got it when she went to Myers on Friday.
Myers
:"Myers"はオーストラリアの大手デパート。
- Ah, the Boxing Day Sales, of course.
Boxing Day Sales
:"Boxing Day Sales"は12月26日、つまりクリスマスの日のあとに開かれるセールのこと。
- Did you go?
- Yeah. Didn't get a heap though.
a heap
:"a heap"は"a lot of"の意味。「多くの~」
- Certainly didn't see any bargains like that!
bargains
:"bargains"は"an item bought at a cheap price"の意味。「掘り出し物」
- I went around 8:00 a.m. and the lines were crazy.
the lines were crazy
:"the lines were insane"は"the line was unbelievably long"の意味。「列が尋常じゃなく長かった」
- How early did Lindsay have to get up?
- She didn't.
- She didn't?
- Yeah, she went straight after dinner.
straight
:"straight"は"directly without delay"の意味。「まっすぐに」
- Ah.