訳
再生
- Oh Nicole, wer soll jetzt bloß unsere neue Mitbewohnerin werden?
ねえニコル,こんどだれが新しい同居人になったらいいかなあ。
- Tja, das ist eine schwere Frage.
うーん,難しい質問だね。
- Ich fand irgendwie alle ziemlich nett.
なんか,みんなとってもよかったね。
- Ja, ich auch.
うん,そう思う。
- ... Aber Julia war eigentlich am lockersten; findest du nicht auch?
…でも,ユリアが実際,一番気楽な感じだったね,そう思わない?
- Ich glaube, die könnte sich gut in unsere WG einleben und mit der hätten wir auch viel Spaß.
彼女なら,うちのWGによく馴染めそうだし,一緒に楽しめると思うよ。
- Ja, stimmt.
そうだね。
- Allerdings kann ich mir das auch mit Katrin gut vorstellen.
もちろん,カトリンでもそうだと思う。
- Die war doch auch ganz witzig.
彼女もかなりおもしろかったよね。
- Und was ich gut finde, ist, dass sie noch studiert.
あと,いいと思うのは,まだ大学に通っていることかな。
- Ja, ist vielleicht auch besser mit einer Studentin zusammen zu wohnen.
うん,一緒に住むのは学生のほうがいいかもね。
- Wenn jemand arbeitet, muss der immer so früh aufstehen.
働いていたら,いつも早起きしなくちゃいけないし。
- Mhm.
うーん。
- Und wie hat dir die Italienerin gefallen?
あと,イタリア人の子はどうだった?
- Ach, Chiara!
ああ,キアラね!
- Ja, die war auch sehr sehr nett.
うん,彼女もすごくいい感じだったよ。
- Und was ich echt erstaunlich fand, war, dass die so gut Deutsch gesprochen hat.
で,あんなにドイツ語が上手だったのには驚いたね。
- Ja, wirklich.
うん,本当に。
- Aber sie wollte natürlich auch nur für sechs Monate einziehen.
でも,もちろん入っても6ヶ月だけと言っていたけどね。
- Das ist nicht lange und dann müssen wir bald wieder jemanden suchen.
あんまり長くないし,そうしたらまたすぐに誰か探さなくちゃいけないよ。
- Ach, ich weiß auch nicht.
ああ,私も分からないなあ。
- Es ist wirklich schwer, sich zu entscheiden.
決めるのは本当に難しいね。.
- Ja, das ist es.
そうだね。
- Wir sollten einfach noch mal 'ne Nacht drüber schlafen.
とにかくもう一晩考えたほうがいいかな。
© 東京外国語大学