東京外国語大学言語モジュール

Vていきます/Vてきます

最低限度
1 在「Vて」後接上「いきます」、「きます」時則形成「Vていきます」(普通形「Vていく」)、「Vてきます」(普通形「Vてくる」)。
 
Vて
いきます
 
(1)駅まで歩いていきます。
(到車站用走的。)
(2)これからも日本語を勉強していきます。
(從今以後要學日文。)
 
Vて
きます
 
(3)おみやげを持ってきました。
(帶土産過來了。)
(4)高校の友だちがメールを送ってきました。
(高中時的朋友寄了封郵件給我。)
(5)日本語を学ぶ人が増えてきました。
(學日語的人逐漸增加了。)
2 「Vていきます」「Vてきます」包含以說話者等句中的特定人物的視點為基準的空間移動之方向性表現的用法,以及從特定時間點來表示事件的時間推進或事情發展的觀看角度此一用法。
表示移動方向的場合
3 「Vていきます」是用來表示從說話者的發言的地點逐漸遠離而去的離心動作‧事件,而相對的「Vてきます」是用來表示往說話者發言的地點逐漸接近的向心運動。
(1)駅まで歩いていきます。
(到車站用走的。)
(3)おみやげを持ってきました。
(帶土産過來了。)
4 說話者要傳達給聽者往其方向移動的時候,用「Vていきます」。
(6)来週そちらへ行くとき、飲み物を買っていきます。 
(下週過去那邊時,會買飲料過去。)
(6)’×来週そちらへ行くとき、飲み物を買ってきます。
5 「Vていきます」「Vてきます」依照前面接的動詞的性質而分為以下幾種用法。
 
①「歩く、走る、泳ぐ」等表示移動的動詞後面加上「ていきます」「てきます」的話,這些動詞可表現出移動的樣式。
(1)駅まで歩いていきます。
(到車站用走的。)
¶移動的場所用「Nを」來表示。
(7)駅前の通りを歩いてきました。
(走車站前的馬路過來的。)
¶這類動詞單獨使用也可以用來表現移動,因此要客觀的表示第三者的移動或者說話者自己本身過去的移動的時候,一般不加「ていきます、てきます」。
(1)’駅まで歩きました。
(走到車站了。)
②「着る、持つ」這類的動詞加上「ていきます」「てきます」的話,「ていきます」「てきます」就變成表示出伴隨著這些動詞的結果狀態一起移動的意思。
(3)おみやげを持ってきました。
(帶土産過來了。)
③在「食べる、買う」等表示一般動作的動詞後加上「ていきます」「てきます」,「ていきます」「てきます」則會變成表示「食べる、買う」等動作之後所發生的移動。如果不著眼在這些動作之後的移動,也可以單用動詞來表現。但是如果在著眼於移動或者是動作的結果殘留到發言的場所的情況下,使用「Vていきます」「Vてきます」比較自然。特別是要表示出在某個動作的發言場所以外所實行的事情的時候,用「Vてくる」比較自然。
(8)授業まで時間があるので、朝のニュースを見ていきます。
(到上課為止還有時間,所以看個晨間新聞再去。)
(9)きょうは友だちと夕飯を食べてきました。
(今天和朋友吃完晩飯後才來的。)
6 「品物を送る、手紙を書く、電話をかける」等表示對象移動的動詞或者以其為基準帶有移動含意的動詞不能用來表示往對方的方向移動。一定要用「Vてきます」。
(4)高校の友だちがメールを送ってきました。
(高中時的朋友寄了封郵件給我。)
表示事件的時間推進的場合
7 以特定的時間點為基準,要表示從基準點以前的時間往基準點推進‧變化的情況用「Vてきます」(例句(5)),要表示從基準點往以後的時間點推進‧變化的情況用「Vていきます」(例句(2))。
(2)これからも日本語を勉強していきます。
(從今以後要學日文。)
(5)日本語を学ぶ人が増えてきました。
(學日語的人逐漸增加了。)
8 依照基準時間點位於現在‧過去‧未來的不同,「Vてきます、Vていきます」的形態會有所改變。
 
9 「増える、変わる、(雪が)解ける」等表示變化的動詞,如果和「Vてきます」「Vていきます」一起使用的話,就可以表示變化漸漸的進行的樣子。
(5)日本語を学ぶ人が増えてきました。
(學日語的人逐漸增加了。)
還有能力時
10 「教える、売る」等也和「送る」之類相同,都屬於「〔人〕が〔人〕に〔もの〕を~」這種類型的動詞,但是這些動詞不接「Vてきます」,不然一般會產生「明明沒有必要卻作了~」這樣強烈的語意。這是因為「教える」這類動詞還有把接受方作為主語的「教わる、買う」這類的表現。
(10)木村さんはわたしに古本を売ってきました。 
(木村先生\小姐來向我兜售舊書。)
(10)’わたしは木村さんから古本を買いました。
(我向木村先生\小姐買了舊書。)