東京外国語大学言語モジュール

Nをください/Nをお願いします

สิ่งที่ควรรู้
1 「Nをください」ใช้เมื่อผู้พูดประสงค์ให้ใครบางคนให้สิ่งของ N แก่ตน
 
N
ください
お願いします
 
(1)A:これをください。
(ขออันนี้)
  B:はい。
(ครับ(ค่ะ))
สิ่งของ N แสดงด้วยคำช่วย N を」
2 「Nをください」ใช้กับบุคคลที่มีสถานะต่ำกว่าผู้พูด เช่น อาจารย์ขอสิ่งของจากนักเรียน เวลาซื้อของรับสินค้าในร้าน หรือสั่งอาหารในร้านอาหาร เป็นต้น
(3)書類のコピーをください。
(ขอสำเนาเอกสาร)
3 「Nをくださいませんか」ใช้ในการขอร้องอย่างสุภาพเพื่อให้ผู้ฟังทำในสิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อตัวผู้พูด
(4)A:(友だちのうちで食事のとき)
((ระหว่างกินอาหารที่บ้านเพื่อน))
    すみません、水をくださいませんか。
(ขอโทษ ขอน้ำ(หน่อย)ได้ไหม(ครับ/ค่ะ))
  B:はい。
(ครับ(ค่ะ))
(5)A:(観光案内所で)
((ที่สำนักงานแนะนำการท่องเที่ยว))
    あのう、この町の地図をくださいませんか。
(เอ่อ ขอแผนที่ของเมืองนี้(หน่อย)ได้ไหม(ครับ/ค่ะ))
  B:はい、どうぞ。
(ครับ(ค่ะ) เชิญครับ(ค่ะ))
4 กรณีซื้อของรับสินค้า หรือสั่งอาหาร สามารถใช้「お願いします」 แทน 「ください」
(1)A:ハンバーガーとサラダをお願いします。
(ขอแฮมเบอร์เกอร์กับสลัด)
  B:はい。
(ครับ(ค่ะ))
5 กรณีซื้อของหรือสั่งอาหารในร้านอาหาร บางครั้งละคำช่วย「を」 ได้ ดังเช่น 「N、ください」
(6)りんご、ください。
(ขอแอปเปิ้ล)
(7)ハンバーグ、ください。
(ขอแฮมเบอร์ก(เนื้อสับผสมแป้งหัวหอมฯลฯแล้วนำไปปิ้งบนกระทะ))
6 กรณีขอร้องบุคคลให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้ มักใช้「すみません」ในการเกริ่นต่อผู้ฟัง
ส่วนเสริม
7 รูปพจนานุกรมของ「ください」คือ 「くださる」(โปรดดู→「やりもらい」)