オーストラリア英語とニュージーランド英語の語彙の特徴

はじめに

 オーストラリア英語とニュージーランド英語は、ほかの英語変種の話者から、区別がつきにくいと言われることがしばしばある。たしかに、この二つの変種には多くの共通点がある。

 この二国では、社会言語学的状況も似ている。たとえば、イギリス英語では地域的な相違が多くみられるが、オーストラリアとニュージーランドでは地域的な相違はほとんどなく、相違点の多くは語彙に現れる。一方、この二つの英語には発音の異なる社会的変種が多くみられる。本稿では、特にイギリス英語と比較して、オーストラリア英語とニュージーランド英語の語彙について解説する。

オーストラリア英語とイギリス英語の語彙の違い

 オーストラリア英語とイギリス英語の語彙の違いは、イギリス英語とアメリカ英語の語彙の違いと比べると比較的小さいが、口語表現の語彙には多くの違いがみられる。こうした要因の一つには、オーストラリア英語の語彙には、原住民であるアボリジニの言語からの借用語があることがあげられる。オーストラリア原産の動植物の名前はもちろん、boomerang(ブーメラン)、dingo(オーストラリアで野生化した赤茶色の毛がふさふさした犬)、billabong(河川から分かれて行き止まりになる分流)などが、こうした語の例である。もう一つの要因は、英語内部で変化した語があることである。

 このような、オーストラリア英語とイギリス英語で異なった用いられ方をする語の例を<表1>にまとめた。語彙の相違は、得てして微細であり、使用頻度、文体、語のある特定の意味だけが異なる場合も含まれるため、いくつかの語については、注釈を加えた。

表1. オーストラリア英語とイギリス英語の語彙の違い
オーストラリア英語 イギリス英語 日本語訳
1 to barrack for会話
(i) 参照
to support フットボールなどスポーツのチームを応援する/サポーターをする
2 Bludger会話
(ii) 参照
to loafer, sponger あまり働かない人、怠け者
3 Footpath会話
(iii) 参照
pavement 歩道
4 Frock会話
(iv)参照
dress or outfit 洋服
5 get fetch 〈人〉に〈物を〉取ってくる
6


goodday、g'day
会話
会話
会話
会話
hello


やぁ。
(いつでも使うことができる、一般
的な挨拶。)
7 gumboots wellington boots ゴム長靴
8 (one-storey) house bungalow (比較き小さな)平屋建ての家、
バンガロー
9 Lolly会話
(v) 参照
sweet キャンディ、砂糖菓子
10 paddock field (区画した)畑、圃場、牧草地
(ある用途に当てた)使用地
11 parka anorak アノラック
12 picture theatre cinema 映画館
13 radiator (electric) fire ヒーター
14 sedan seloon car セダン
15 singlet vest チョッキ、ベスト
16 station会話
(vi) 参照
stock farm とても広大な農場や牧場のこと。
17 station wagon estate car ワゴン車
18 stove cooker 料理用レンジ
19 stroller push-chair ベビーカー
20 wreckers breakers (自動車などの)解体修理業者
  1. オーストラリア英語で"to barrack for"は、I barrack for The Blues.などのように、「(フットボールの試合やスポーツチームを)応援する」という意味で使われるが、イギリス英語で "barrack"は、「(スポーツチームに対して)大声でやじる」という意味となり、やや古めかしい言い方である。
  2. "bludger"は口語でのみ使われる。
  3. イギリス英語では、"footpath"は、「野原や森の中などの遊歩道」を指し、"pavement"は「車道脇に設置された歩道」を指すが、オーストラリア英語では、"footpath"は、両方の意味を持つ。ただし、オーストラリアの一部の地域では、"pavement"、"sidewalk"が用いられる。
  4. オーストラリア英語、イギリス英語の両方で"frock"も"dress"も用いられるが、"frock"は、イギリス英語では古めかしい印象を与え、オーストラリア英語のように、広告の中に用いられることはない。
  5. イギリス英語では、"lolly"は、"lollipop"の省略形であり、棒付きキャンディのことだが、オーストラリア英語では、砂糖菓子全般(イギリス英語の"sweet"に相当)を指す。 オーストラリア英語でも"sweet"は使われるが、通常、やや形式的な言い方である。
  6. オーストラリア英語では、"station"は、広大な農場や牧場のことを意味する。ただし、すべての英語変種に共通の「(鉄道などの)駅」の意味も持つ。

オーストラリア英語特有の語彙

 オーストラリア英語特有の言い回しは、おもに口語表現に現れる。こうした口語表現の例を<表2>にまとめた。

表2. オーストラリア英語特有の口語表現
オーストラリア英語 イギリス英語 日本語訳
1 to chunder to vomit 吐く
2 crook会話 ill, angry (病気で)気分が悪い、怒った
3 a dag会話 an eccentric person 間抜け、変わり者
4 a drongo a fool 愚人
5 to rubbish to pour scorn on ・・・を酷評する
6 a sheila a girl 若い娘
7 to front up to arrive, present oneself somewhere 到着する、姿を見せる
8 to bot to cadge, borrow たかる、無心する
9 hard yakka会話 hard work 大変な仕事
10 to shoot through to leave 出ていく、逃げる
11 tucker food 食べ物
12 a wog a germ 小さな虫、バイキン
13 a spell a rest, break 休息期間、ひと休み
14 a park a parking space 駐車場
15 to shout
会話
会話
to buy something for someone (e.g. a round of drinks) (特に飲み物を)おごる
16 a humpy a shelter, companion (先住民の)小屋、掘っ建て小屋
17 to chyack to tease あざける、からかう
18 an offsider a partner, companion 助手、仲間、パートナー
19 a chook会話 a chicken 鶏肉
20 a larrikin a young ruffian (町の)ならず者
21 to dob会話 to plonk (somrthing down on something) 告げ口する
22 to fine up to improve (of weather) (天気が)よくなる
23 beaut very nice, great みごとな、すばらしい
24 to retrench to sack, make redundant 削除する、取り除く
25 financial paid up (as of a member of a club) (会員などが)会費を納付し終わった
26 interstate in another (Australian) state (オーストラリア国内の)別の州で

 また、アメリカ英語、イギリス英語と語彙そのものが異なる上述のような場合のほか、オーストラリア英語には以下のような特徴が見られる。

  1. 依頼するときに、"please"のかわりに"thanks"を用いることが多い。
    • A: For here or take away?
      B: Take away, thanks. 会話
  2. 単語を短く省略した言い方が多く、また、こうした語の中には、-/i:/、-/ou/で終わる名詞がイギリス英語と比較して多い。具体例として、会話モジュールで使用した語彙を<表3>に示した。
表3. オーストラリア英語で使われる省略した言い方の語彙
オーストラリア英語 標準英語 日本語訳
1 arvo会話 afternoon 午後
2 barbie
会話
会話
会話
barbecue バーベキュー
3 bicky会話 biscuit クッキー
4 cab sav会話 Cabernet Sauvignon カベルネ・ソービニョン
(ワインの種類)
5 chewie会話 chewing gum チューイングガム
6 chippy会話 carpenter 大工、建設作業員
7 chockie会話 chocolate チョコレート
8 choc top会話 an ice cream cone dipped in chocolate チョコレートでコーティングされたコーンアイスクリーム
9 Chrissie会話 Christmas クリスマス
10 dimmie会話 dim sum ギョウザ
11 doco会話 documentary ドキュメンタリー
12 footy会話 football フットボール
13 goer会話 good idea いい考え
14 k's会話 kilometers キロメーター
15 Maccas会話 McDonald's マクドナルド
16 nipper会話 junior 子ども、若い人
17 pusher child's stroller ベビーカー
18 roo会話 kangaroo カンガルー
19 roomie roommate ルームメイト
20 sanga
会話
会話
sandwich サンドイッチ
21 sav blanc会話 Sauvignon Blanc ソービニョン・ブラン
(ワインの種類)
22 servo会話 service station ガソリンスタンド、サービスステーション
23 sickie会話 sick leave (1回の)病気休暇
24 snag sausage ソーセージ
25 sunnies会話 sunglasses サングラス
26 ta
会話
会話
thank you ありがとう
27 tinnies会話 cans of beer or drink (ビールや飲料の)缶
28 trackies会話 track suit pants, sweatpants スウェット
29 uni会話 university 大学
30 ute会話 pick up truck 軽トラック
  1. 人の名前を省略して、語尾を -/zƏ /あるいは /z/とすることがある。
    • A: I know Lozza likes wine. 会話
      ("Lozza"は"Laura"や"Loren"の愛称。)

ニュージーランド英語特有の語彙

 ニュージーランド英語の語彙は、多くの場合、オーストラリア英語やイギリス英語と一致し、特にオーストラリア英語の語彙と同様である場合が多い。<表4>には、ニュージーランド英語で使われる省略した言い方のうち、オーストラリア英語の語彙と同じものを、<表5>には、ニュージーランド英語で使われる語彙を提示した。

表4. ニュージーランド英語で使われる省略した語のうち、オーストラリア英語の語彙と同じもの
ニュージーランド英語 標準英語 日本語訳
1 barbie会話 barbecue バーベキュー
2 bikky
会話
会話
biscuit クッキー
3 footy
会話
会話
football フットボール
4 nipper会話 junior 子ども、若い人
5 sickie会話 sick leave (1回の)病気休暇
25 sunnies会話 sunglasses サングラス
26 ta
会話
会話
thank you ありがとう
27 tinnies会話 cans of beer or drink (ビールや飲料の)缶
29 uni
会話
会話
会話
会話
会話
university 大学
表5. ニュージーランド英語で使われる省略した言い方の語彙
ニュージーランド英語 標準英語 日本語訳
1 biro会話
ball pen ボールペン
2 brolly会話 umbrella かさ
3 ciggy会話 cigarette たばこ
4 cuppa会話 cup of tea or coffee 一杯の紅茶もしくはコーヒー
5 lit会話 literature 文学
6 telly会話 television テレビ

 また、後述するマオリ語からの借用語をはじめ、以下のようなニュージーランド英語特有の表現もある。

  1. 文末に付加される"aye" 付加疑問文の付加語句の代用として、また、軽く同意を促す時に使用される。
    • Okay, Rachel, will leave you to it – catch up soon, aye?
      日本語訳: オーケー、レイチェル、仕事に戻って。近いうちに会おうね。)
      会話
    • Right, better get to class, aye.
      日本語訳: ありがとう、教室に行った方がいいわね。)
      会話
    • You’re right, we should be stoked, aye.
      日本語訳: そうだな。喜ばないと。)
      会話
    • Have a bit of a win on the horses, aye?
      日本語訳: 誰かさんが競馬で当たったのかしら。)
      会話
    • Should've bought one, aye.
      日本語訳:(ハイブリッドカーを)買っておけばよかったよな。)
      会話
    • I bet. Pretty scary, aye?
      日本語訳: そうかもね。でもそれってすごく怖いよね?)
      会話
  2. 否定的な意見に同意する時によく使われる"yeah, nah"
    • B: You sure?
      A: Yeah, nah – it’s ok John.  Don’t stress about it.
      日本語訳:B: 本当にいいの?
      A: ええ。心配しないで、ジョン。もう落ち込まないで。)
      会話
    • A: You up for heading out to the coast?
      B: Yeah, nah – not sure I’m up for that.
      日本語訳:A: 海に出てみる?
      B: うーん、そうね。乗り気しないわ。 )
      会話
    • A: It’s just that you still haven’t taken the core course for your major, and it doesn’t look like you’re planning to register for it next term.
      B: Yeah, nah.  I thought I could take it later.
      日本語訳:A: ただ、君はまだ先行の基礎コースを取っていなくて、来学期での登録を計画していないみたいだね。
      B: えぇっと。後でとれると思って。
      会話
    • B: I think we’ll win, but it’ll be a lot tougher than you think.
      A: Yeah, nah – you could be right.
      日本語訳:B: 勝つとは思うわ。でも、あなたが思っているより大変だと思うわ。
      A: うん、まあね。そうかもしれないね。)
      会話

 Trudgill & Hannah(2008)によれば、ニュージーランドの全人口の約14%がマオリ語を母語とする先住民族のマオリ族である(Trudgill & Hannah、2008、p.31)。ニュージーランドの地名の多くがマオリ語起源であるほか、ニュージーランド英語にも多くの借用語が見られ、こうした語は社会に溶け込んで使用されている。会話モジュールで使用したマオリ語起源の語彙を中心に、<表6>にまとめた。

表6. マオリ語起源のニュージーランド英語の語彙
マオリ語由来の
ニュージーランド英語
イギリス英語 日本語訳
1 aroha love 愛情、思いやり
2 haka会話 posture dance マオリ族の出陣踊り
ラグビーチームの踊り
3 hangi会話 地面に掘った穴の中で食材を蒸す、マオリ族の伝統的な料理
4 hui assembly 会合、懇親会
5 iwi tribe (マオリの)種族、部族
6 kaimoana会話 sea food シーフード
7 ka pai会話 good よい
8 kaumatua elder 年長の
9 kaupapa plan, rule 計画、ルール
10 kia ora
会話
会話
会話
会話
会話
hello やぁ
11 Kiwi会話 New Zealander ニュージーランドの
12 kiwiana会話 certain items and icons from NZ's heritage ニュージーランド独特の
13 kumara会話 sweet potate サツマイモ
14 mana power, honour 神威、権力
15 marae meeting ground 伝統的なマオリ族の集会場
16 pa village (防御策や掘を張り巡らしたマオリ族の)丘の上の集落
17 paepae threshold 敷居、境界
18 pakeha white person, New Zealander of European origin マオリ族を祖先に持たない人、白人
19 paua
会話
会話
abalone アワビ
20 powhiri welcome 歓迎
21 rangatira chief マオリ族の首長
23 rangatiratanga kingdom 王国
24 runanga assembly, debate 集会、討議
25 tangata people 人々
26 taniwha monster 水の魔物
27 tapu sacred タブー、神聖な
28 taua war たたかい
29 tauiwi foreigner 外国人
30 umu oven オーブン
31 waka canoe カヌー、丸木舟
32 whare会話 house
33 whakapapa genealogy 家系
34 whanau
会話
会話
family 家族
35 whenua land, country 土地

オーストラリア、ニュージーランドに固有の社会、文化を反映している固有名詞の例

 当該言語の社会、文化を理解するうえで、固有名詞だけが重要な鍵になるわけではないが、会話モジュールに使用した固有名詞には、それぞれの変種に固有の社会、文化を反映したものが多い。例として大規模セールを取り上げると、オーストラリア英語では Boxing Day Sales、ニュージーランド英語ではNew Year’s Day Salesの名称をダイアログ中に用いている。また、ニュージーランド英語のダイアログ中の人名には、女性の名まえにArihana、Marama、Hinemoa、Moana、男性の名まえにHone、Tamaが使われ、マオリ族の人口の割合が一定数あり、文化的に大きな影響力を持っていることが示される。

6. 参考文献

Trudgill, Peter and Jean Hannah. (2013). International English A Guide to the Varieties of Standard Englush (5th edition). New York: Routledge

Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English (8th edition) (2010).

Longman Dictionary of Contemporary English (5th edition) (2009).

開発者

監修:矢頭典枝(神田外語大学)、研究協力者:川島(笹原)志保美

このページは、神田外語大学グローバル・コミュニケーション研究所研究プロジェクト助成金によるものです。